The first day / Ilkinji gün
The first day / Ilkinji gün
I wish I could remember the first day,
First hour, first moment of your meeting me;
If bright or dim the season, it might be
Summer or winter for aught I can say.
So unrecorded did it slip away,
So blind was I to see and to foresee,
So dull to mark the budding of my tree
That would not blossom yet for many a May.
If only I could recollect it! Such
A day of days! I let it come and go
As traceless as a thaw of bygone snow.
It seemed to mean so little, meant so much!
If only now I could recall that touch,
First touch of hand in hand! - Did one but know!
ILKINJI GÜN
Seniñ maña duşan
Ilkinji günüñi
ýatlamak isleýän
Ilki sagady,
ilki pursady.
Belki aýdyñ möwsümdi
Ýa ümürli
Tomus ýa-da gyş bolmagam
Ähtimal,bar aydyp biljegim
Gör neneñ duýdansyz
Geçip gitdi ol
Gapyl galdym görüp-añlamakdanam.
Ne muny öñünden
Görüp bildim men.
Gör neneñ gussaly
bellemek eýýäm
ençe maý bäri
güllemeýän bagymyñ
pyntyk ýarmasy.
Wah,käşgä ýatlap bilsedim şony
Günler içre nähili gündi!
Men oña gelip gitmäge ýol berdim
Sepeläp ýagýan gar ýaly sessiz
Gör neneñ az eken,hemem kän eken.
Käşgä edil häzir ýatlap bilsedim
Şol galtaşmañy
Elleriñ elime degmesini
Wah,bilsedim ýatlap.
© Christina ROSSETTI.
Terjime eden: Meñli AŞYROWA
I wish I could remember the first day,
First hour, first moment of your meeting me;
If bright or dim the season, it might be
Summer or winter for aught I can say.
So unrecorded did it slip away,
So blind was I to see and to foresee,
So dull to mark the budding of my tree
That would not blossom yet for many a May.
If only I could recollect it! Such
A day of days! I let it come and go
As traceless as a thaw of bygone snow.
It seemed to mean so little, meant so much!
If only now I could recall that touch,
First touch of hand in hand! - Did one but know!
ILKINJI GÜN
Seniñ maña duşan
Ilkinji günüñi
ýatlamak isleýän
Ilki sagady,
ilki pursady.
Belki aýdyñ möwsümdi
Ýa ümürli
Tomus ýa-da gyş bolmagam
Ähtimal,bar aydyp biljegim
Gör neneñ duýdansyz
Geçip gitdi ol
Gapyl galdym görüp-añlamakdanam.
Ne muny öñünden
Görüp bildim men.
Gör neneñ gussaly
bellemek eýýäm
ençe maý bäri
güllemeýän bagymyñ
pyntyk ýarmasy.
Wah,käşgä ýatlap bilsedim şony
Günler içre nähili gündi!
Men oña gelip gitmäge ýol berdim
Sepeläp ýagýan gar ýaly sessiz
Gör neneñ az eken,hemem kän eken.
Käşgä edil häzir ýatlap bilsedim
Şol galtaşmañy
Elleriñ elime degmesini
Wah,bilsedim ýatlap.
© Christina ROSSETTI.
Terjime eden: Meñli AŞYROWA
Комментариев нет
Чтобы оставить комментарий, необходимо на сайте.