Durmuş derýasynyñ üstünde
DURMUŞ DERÝASYNYŇ ÜSTÜNDE
Bir gezek özümi okladym
bu joşgunly derýaň suwuna,
tas ölüpdim şonda,
hernä çykdym kenara
çalajan halda.
Oturyp synlaýan men indi kenarda.
Käsi daş ýükli çökýärler düýbe,
sessiz-sedasyz ýüzýär o birileri akyma görä,
akymyň garşysyna, terse ýüzmäge
mertlerçe dyrjaşýar diňe güýçliler.
Bakýaryn men olara kenardan
hem suwa bökmek islämok.
Oklatmaryn özümi gaýdyp
bu sowuk hem howply suwa.
Haçan men ölemde,
sylag-hormatlap durmaň.
Gowusy biriňiz jesedimi oklap goýbersin,
dirikäm gorkan bu suwyň içine.
Haçan ölemde,
bolaryn batyr.
© Ýan RYBOWIÇ
Terjime: © MANGO
* * *
НАД РЕКОЙ ЖИЗНИ
Однажды я прыгнул
в бурные воды этой реки,
но чуть не погиб
и едва живой выбрался на берег.
Теперь я только сижу и наблюдаю.
Одни камнем идут на дно,
другие безвольно плывут по течению,
те, кто сильней, отважно пытаются плыть против.
Я смотрю на них с берега
и не хочу больше прыгать.
Я не дам себя снова бросить
в эту холодную опасную воду.
Когда я умру,
не церемоньтесь со мной.
Пусть кто-нибудь столкнёт моё тело
в эту воду, которой я так боялся.
Когда умру,
я стану храбрым.
© Ян РЫБОВИЧ
edebiyat.clan.su
Bir gezek özümi okladym
bu joşgunly derýaň suwuna,
tas ölüpdim şonda,
hernä çykdym kenara
çalajan halda.
Oturyp synlaýan men indi kenarda.
Käsi daş ýükli çökýärler düýbe,
sessiz-sedasyz ýüzýär o birileri akyma görä,
akymyň garşysyna, terse ýüzmäge
mertlerçe dyrjaşýar diňe güýçliler.
Bakýaryn men olara kenardan
hem suwa bökmek islämok.
Oklatmaryn özümi gaýdyp
bu sowuk hem howply suwa.
Haçan men ölemde,
sylag-hormatlap durmaň.
Gowusy biriňiz jesedimi oklap goýbersin,
dirikäm gorkan bu suwyň içine.
Haçan ölemde,
bolaryn batyr.
© Ýan RYBOWIÇ
Terjime: © MANGO
* * *
НАД РЕКОЙ ЖИЗНИ
Однажды я прыгнул
в бурные воды этой реки,
но чуть не погиб
и едва живой выбрался на берег.
Теперь я только сижу и наблюдаю.
Одни камнем идут на дно,
другие безвольно плывут по течению,
те, кто сильней, отважно пытаются плыть против.
Я смотрю на них с берега
и не хочу больше прыгать.
Я не дам себя снова бросить
в эту холодную опасную воду.
Когда я умру,
не церемоньтесь со мной.
Пусть кто-нибудь столкнёт моё тело
в эту воду, которой я так боялся.
Когда умру,
я стану храбрым.
© Ян РЫБОВИЧ
edebiyat.clan.su
3комментария
Чтобы оставить комментарий, необходимо на сайте.